Interneteko hizkeran, WTF hizkiek “What the fuck” biraoa ezkutatzen dute. Zerbaitek aho bete hortz uzten zaituenean erabili ohi da. Aurrekoan, egunkaria ireki nuenean, WTF-ren euskarazko itzulpen xume bat bururatu zitzaidan (izenburua osotzen duten hizkien atzean gordetzen dena…ezetz asmatu!). Erruduna arkitektura “sexy”ari buruzko artikulu bat izan zen; beno, artikulua baino -ondo eraikia, erreferentzi eta datu sendoekin josia-, bere “tonua” izan zen BZH! esatera eraman ninduena.
sustatun asmatu zuten WTFen euskarazko bertsioa: Weno, Tira, Faborez!, alegia.pd.: baina ze hostia?
gure herrixan erabiltzen dan bat… Baña Ze Nesesidade!?